有 184 筆資料符合您搜尋的條件
- 2016-05-04, 14:35
- 版面: 影音發行
- 主題: Zootopia亚太区蓝光没有3D?!
- 回覆: 1
- 觀看: 5027
Zootopia亚太区蓝光没有3D?!
看了台湾的发行计划,【动物方城市】的胶盒、铁盒蓝光均为单碟,这意味着台湾没有3D版......
大陆这边还没有公布发行时期和影碟配置,想知道亚太其他区(香港、韩国、泰国)是不是也不会有该片的3D版蓝光?求Wesley解答,谢谢。
http://www.etaipei.com.tw/main/qtylist.asp?r=194284
大陆这边还没有公布发行时期和影碟配置,想知道亚太其他区(香港、韩国、泰国)是不是也不会有该片的3D版蓝光?求Wesley解答,谢谢。
http://www.etaipei.com.tw/main/qtylist.asp?r=194284
- 2015-08-14, 08:29
- 版面: 影音發行
- 主題: 關於AMAZON JP的迪士尼短片精選ディズニー・ショートフィルム・コレクション ブルーレイ
- 回覆: 12
- 觀看: 7607
Re: 關於AMAZON JP的迪士尼短片精選ディズニー・ショートフィルム・コレクション ブルーレイ
谢谢你提供的信息,没想到日本的【Cinderella】和美版一样同时收录了Fever。amax 寫:對於這個日版短片合集,如果對冰雪奇緣短片之外的其他短片興趣不高的話,
可以考慮日版的仙履奇緣藍光碟,這個版本有收錄冰雪奇緣短片... 日本市場才有的福利!
这个短片集已经改定了日版,里面的短片动画大部分还是挺喜欢的。
- 2015-08-08, 18:51
- 版面: 影音發行
- 主題: 關於AMAZON JP的迪士尼短片精選ディズニー・ショートフィルム・コレクション ブルーレイ
- 回覆: 12
- 觀看: 7607
Re: 關於AMAZON JP的迪士尼短片精選ディズニー・ショートフィルム・コレクション ブルーレイ
谢谢。Alex 寫:博客來先前也有公布藍光封面,不過已經撤下,換上DVD封面。
不知道后面会不会再补发,韩国版本还没确定发行日期,搞不好会收录中文字幕呢。
我先收一张日本版的蓝光好了。
- 2015-08-07, 07:33
- 版面: 影音發行
- 主題: 關於AMAZON JP的迪士尼短片精選ディズニー・ショートフィルム・コレクション ブルーレイ
- 回覆: 12
- 觀看: 7607
Re: 關於AMAZON JP的迪士尼短片精選ディズニー・ショートフィルム・コレクション ブルーレイ
请问博客来的链接里也是只有DVD的信息吗?这边无法进入到网页。谢谢。Alex 寫:博客來已經可以預購了
http://www.books.com.tw/exep/prod/dvd/d ... D020057904
- 2015-08-07, 07:32
- 版面: 影音發行
- 主題: 關於AMAZON JP的迪士尼短片精選ディズニー・ショートフィルム・コレクション ブルーレイ
- 回覆: 12
- 觀看: 7607
Re: 關於AMAZON JP的迪士尼短片精選ディズニー・ショートフィルム・コレクション ブルーレイ
啊!那台湾是确定不发行短片集的蓝光了吗?之前在网上已经预订了。Wesley 寫:有壞消息,由於迪士尼藍光並未製作中文字幕,因此台灣取消藍光版發行,只會有DVD。Wesley 寫:台灣8月21日發行,同步推出藍光和DVD
蓝光封面图也有发布出来,不过得利的官网的确一直没有蓝光的信息,只公布了DVD。
- 2014-06-24, 18:53
- 版面: 旋律時光
- 主題: 翻唱的Love is An Open Door中文版及Let It Go中文版(男声)
- 回覆: 0
- 觀看: 1890
- 2014-05-23, 21:11
- 版面: 影片作品
- 主題: 【大英雄天團】(Big Hero 6)劇照 & 影片曝光
- 回覆: 18
- 觀看: 14462
Re: 【鐵甲特攻隊】(Big Hero 6)劇照 & 影片曝光
觉得这次的人物设计很让人眼前一亮(虽然小男孩有那么一点点云妮露的感觉)。
画面的渲染挺不错的,感觉强于【冰雪奇缘】,期待后面的预告片曝光剩下的几位角色造型。
大陆的中文片名暂定为【超能陆战队】,和【铁甲特工队】一样都跟【超人特工队】有些雷同。
画面的渲染挺不错的,感觉强于【冰雪奇缘】,期待后面的预告片曝光剩下的几位角色造型。
大陆的中文片名暂定为【超能陆战队】,和【铁甲特工队】一样都跟【超人特工队】有些雷同。
- 2014-04-14, 07:46
- 版面: 影音發行
- 主題: [BD/DVD] 冰雪奇緣
- 回覆: 18
- 觀看: 10823
Re: [BD/DVD] 冰雪奇緣
整个亚太地区都是共用一个蓝光母盘,台湾没有大陆配音,香港也不会有。大陆这次也不会单独制版(单独制版成本太高),所以中文配音也只有台配了,大家也是怨声一片,因为这次大陆的配唱真的很出色,太可惜了。另外,大陆DVD为大陆配音。siro 寫:是不是港版的藍光上有收錄大陸的中配?amax 寫:聽說是因為大陸目前為止購買正版影音光碟的風氣低迷,
基於預估銷售量不足的狀況之下,官方不想花大錢又麻煩地另外重製一版含中配的藍光,
直接以台奧版藍光來重包裝在大陸地區銷售。
倒是有消息說布魯版正在爭取 DVD 將中配收入(DVD 重製聽說比較簡單),但也沒有十足把握。
- 2014-02-06, 23:12
- 版面: 旋律時光
- 主題: 配音配唱【大力士】中文插曲,纯属娱乐
- 回覆: 13
- 觀看: 6882
Re: 配音配唱【大力士】中文插曲,纯属娱乐
【钟楼怪人】的「出门看世界」那首孚罗洛的部分是北京一位朋友配唱的(北方人应该习惯这么用英文的形式来念中文名字),加西莫多是我配唱,至于「世界殘酷」之前的台词改变了是因为合成影音的时候为了突出唱歌,剪掉了前面很长一段对白,所以朋友临时精简成了「外面很危险」。「天堂之光,地狱之火」里的角色是我自己配音、配唱。 【星银岛】里的那首歌曲是翻唱的大陆版本的歌词。 至于DVD段落转成MP3,网路上有很多这类的软件,您可以直接截取里面的声音再转换格式。 謝謝你!這下我都明白了,原來如此,北京口音習慣這樣說話啊!這讓我想起我們以前配音的人,或許就是保留這樣的口音,只是這樣的口音現在我們這裡已經不多見了。 萬...
- 2014-02-06, 21:27
- 版面: 旋律時光
- 主題: 配音配唱【大力士】中文插曲,纯属娱乐
- 回覆: 13
- 觀看: 6882
Re: 配音配唱【大力士】中文插曲,纯属娱乐
你的回應很好,但,我這問題是要問Nick,畢竟他已是有提到該東西。 如果說他後來提過的東西算岔題,我道歉,那以後就規定一個主題裡面不可以分外提到別的東西,這樣就不會模糊。 至於干擾,每個回應都是獨立的,每個人有哪方面的需求,可以和發文者請教回應,如果前發文者後來已有提過該物,便不算岔題了。 這種東西不用硬性規定,但自己要有點限度,這是網路論壇基本的 commom sense,難怪有網友說你可能網論經驗不足。 像我們現在這樣繼續都也是岔題了,這當初怪誰? 想想也對啦!是我太傻了,被別人誤導,也跟著岔題了,不好意思,我這不是在說你。 謝謝你讓我想起來,我去和別人計較什麼,我只要等Nick回我就好...