有 92 筆資料符合您搜尋的條件

瘋布丁
2013-12-30, 16:27
版面: 影片作品
主題: 迪士尼揭開【Frozen】面紗 --- (後續回覆文章有雷,請慎入)
回覆: 146
觀看: 116603

Re: 迪士尼揭開【Frozen】面紗 --- (後續回覆文章有雷,請慎入)

http://goo.gl/czLDOW
裡面有For the first time in forever中文版的片段

英文歌曲翻唱成中文的事,不是歷時已久了嗎?怎麼突然翻出來炒新聞....
重點是新聞到最後也沒有幫觀眾搞清楚,報導幕後配唱的人到底是誰
劉軒蓁和林芯儀也是很好的歌手阿
話說Janet配音的那句"我等不及跟大家見面"有種莫名的搞笑感 :o
瘋布丁
2013-12-28, 00:02
版面: 影片作品
主題: 【冰雪奇緣】Frozen
回覆: 6
觀看: 5367

Re: 超好看公主系列--冰雪奇緣--(無雷--無劇透)

Benjaminfrank 寫:口碑場應該都只有英語才對,應該是今天才會有國語和英語的版本上映。
不一定喔~每間戲院都不一
我這邊的戲院只有播映中文版的,所以口碑場當天也只有中文版的選擇
但我還是想先回老家看看3D英文版
瘋布丁
2013-12-27, 23:19
版面: 影片作品
主題: 迪士尼揭開【Frozen】面紗 --- (後續回覆文章有雷,請慎入)
回覆: 146
觀看: 116603

Re: 迪士尼揭開【Frozen】面紗 --- (後續回覆文章有雷,請慎入)

chasswow0413 寫:小小報料一下
這次中文版Elsa配唱的部分是由星光三班的歌手林芯儀擔任
WOW~林芯儀是位很出色的歌手耶~只是我私心覺得她的音色更適合配安娜
為何具備了許多良好的條件,卻始終遇不到對的天時地利人和?!
或許拿她來宣傳中文配音版的話應該也會有幫助吧

[youtube]_efpPRupnkk[/youtube]
話說"迪士尼的動畫"還真的被哈林說中了 哈哈 :)(6:54秒)

查了一下,配唱安娜的是"劉軒蓁",不過我沒聽過耶,似乎也是星光出身的
這下可以期待一下中文配音版
瘋布丁
2013-12-26, 16:07
版面: 影片作品
主題: 迪士尼揭開【Frozen】面紗 --- (後續回覆文章有雷,請慎入)
回覆: 146
觀看: 116603

Re: 迪士尼揭開【Frozen】面紗 --- (後續回覆文章有雷,請慎入)

Benjaminfrank 寫: 另外對了請你看一下日語標示「安娜」的寫法,居然是「アナ」耶!平常他們翻譯寫法是「アンナ」,但這次不知道日方怎麼想的。
「アナ」似乎是「アンナ(Anna)」的縮寫,也就是Ana!?

不知道有沒有版友已經看過中文配音版的呢?想了解一下品質概況
瘋布丁
2013-12-25, 13:07
版面: 影片作品
主題: 迪士尼揭開【Frozen】面紗 --- (後續回覆文章有雷,請慎入)
回覆: 146
觀看: 116603

Re: 迪士尼揭開【Frozen】面紗 --- (後續回覆文章有雷,請慎入)

[youtube]r7bbfnlr4Mo[/youtube]
中文配音看來不太妙,Janet的音色和腔調整個很不適合阿~ :shock:
不過我覺得她的聲音有點像《泰山》中的"珍妮"中配

[youtube]nQxBYzid7yk[/youtube]
現場說"安娜公主"四個字還是很不標準耶= ="'
   (阿拿公主) ~ah

希望正式上映的中配版本能夠OK ~hm
瘋布丁
2013-12-23, 16:23
版面: 影片作品
主題: 迪士尼揭開【Frozen】面紗 --- (後續回覆文章有雷,請慎入)
回覆: 146
觀看: 116603

Re: 迪士尼揭開【Frozen】面紗 --- (後續回覆文章有雷,請慎入)

明天(12/24)全台有許多廳院都有「口碑場」搶先上映喔
至於2D、3D、中/英文配音版的場次,各間電影院皆不一,請至各地電影院的網站查詢
因為是"限量、限時一天",所以想先目睹的請盡快 :)
瘋布丁
2013-12-17, 22:42
版面: 影片作品
主題: 迪士尼揭開【Frozen】面紗 --- (後續回覆文章有雷,請慎入)
回覆: 146
觀看: 116603

Re: 迪士尼揭開【Frozen】面紗 --- (後續回覆文章有雷,請慎入)

熱騰騰的Let it go中文翻譯歌詞,和之前翻譯的版本有些出入 台灣官方的中文配音翻譯通常都會為了配合人物嘴形、歌詞聲韻、音節或更淺顯易懂,而增修了許多原文沒有的意思, 而 以下的版本為本人隨興翻譯,盡可能保留原文意思,若是減化或意思不周的地方請多包涵與交流 之所以會想翻的主要用意為希望能讓自己隨口唱唱,所以大致都有對到旋律音節 話說Let it go怎麼翻都沒有比英文這三個字好, 單就Let it go就有好多含意,如:讓魔力釋放出來、將過去的事情拋開.....等等 [youtube]4hRgLn9Tnmk[/youtube] 影片為伴奏版本,本人無任何版權,僅供自己配合旋律哼唱, 畫面...
瘋布丁
2013-12-12, 13:34
版面: 影片作品
主題: 迪士尼揭開【Frozen】面紗 --- (後續回覆文章有雷,請慎入)
回覆: 146
觀看: 116603

Re: 迪士尼揭開【Frozen】面紗 --- (後續回覆文章有雷,請慎入)

Benjaminfrank 寫: 看到這張畫讓我在想,這次是讓長髮姑娘變成灰姑娘嗎?
在盪鞦韆的時候把腳上的舞鞋拋出去,然後讓心愛的人撿到她的金履鞋,並為她穿上,之後相愛,接著步入禮堂,如果是這樣就太有趣,又多浪漫啊!
想當初那張Tangled的藝術概念圖,似乎在劇中沒看到任何一點影子,
這次FROZEN巧妙的把那幅原著名畫《The Swing》加進來,十分有趣呢 ;)
瘋布丁
2013-12-12, 13:29
版面: 影片作品
主題: 迪士尼揭開【Frozen】面紗 --- (後續回覆文章有雷,請慎入)
回覆: 146
觀看: 116603

Re: 迪士尼揭開【Frozen】面紗 --- (後續回覆文章有雷,請慎入)

EditWorld 寫:我在懺悔,
因為這看起來就像是一切我做過的事和我將要做的事都是錯的…
請問到底發生了什麼事?怎麼會這樣說呢?

是關於原聲帶下載的事嗎?還是?
原聲帶方面:
因為台灣的盜版抓得滿嚴重的,近年來不斷提倡支持正版的觀念
,而且我們大家都是迪士尼的忠實FANS,所以或許這樣也是對於迪士尼官方 ~hm 的一種小小尊重喔
若是為了這件事,別太在意,交流是件好事 :D

大家一同因迪士尼而聚集在這是一種緣分,
或許每個人的想法不同,但都有著同樣的心,喜愛迪士尼帶給我們的無限夢想與歡樂