吹夢巨人要看哪個版本好?
Re: 吹夢巨人要看哪個版本好?
對於電影的語言版本,我基本上認為中文英文版本都各有特色,當然其中的風險是如果中文配音不搭那的確會讓人反感,像我就不喜歡毛怪的中文配音,因為和形象差太多;可是我喜歡【魔法公主】的中文配音更勝於原版。
拿我看電影的經驗來說,我以前看中文版電影主要是享受中文語言帶來的娛樂效果,一般來講內容沒所謂失真失味的問題,比較大的問題是人物嘴型會對不上,這就另當別論了,原版的語言還更自在一些。
如果你對中文版的好奇心大於英文版,那就去看中文版吧!想學英文佳句可以看原著,說不準電影改編了多少呢!建議先多多閱讀專家或其他網友的影評匯集各種資訊後再做決定,就看你如何取捨了。
拿我看電影的經驗來說,我以前看中文版電影主要是享受中文語言帶來的娛樂效果,一般來講內容沒所謂失真失味的問題,比較大的問題是人物嘴型會對不上,這就另當別論了,原版的語言還更自在一些。
如果你對中文版的好奇心大於英文版,那就去看中文版吧!想學英文佳句可以看原著,說不準電影改編了多少呢!建議先多多閱讀專家或其他網友的影評匯集各種資訊後再做決定,就看你如何取捨了。