迪士尼揭開【Frozen】面紗 --- (後續回覆文章有雷,請慎入)

關於迪士尼各類影片的討論,包括動畫或真人主演的電影;老片或新片;戲院上映或電視、影音首映,只要跟迪士尼影片有關,從故事到音樂,演員到幕後,都可來此討論。
回覆文章
頭像
Benjaminfrank
等級:6
等級:6
文章: 314
註冊時間: 2013-05-16, 15:19

Re: 迪士尼揭開【Frozen】面紗 --- (後續回覆文章有雷,請慎入)

文章 Benjaminfrank »

EditWorld 寫:我在懺悔,
因為這看起來就像是一切我做過的事和我將要做的事都是錯的…
……
估計這次也是吧,
http://di.sn/gRJ
這個是Frozen中所提及的彩蛋…
看到這張畫讓我在想,這次是讓長髮姑娘變成灰姑娘嗎?
在盪鞦韆的時候把腳上的舞鞋拋出去,然後讓心愛的人撿到她的金履鞋,並為她穿上,之後相愛,接著步入禮堂,如果是這樣就太有趣,又多浪漫啊!


頭像
瘋布丁
等級:3
等級:3
文章: 93
註冊時間: 2012-05-13, 15:11

Re: 迪士尼揭開【Frozen】面紗 --- (後續回覆文章有雷,請慎入)

文章 瘋布丁 »

EditWorld 寫:我在懺悔,
因為這看起來就像是一切我做過的事和我將要做的事都是錯的…
請問到底發生了什麼事?怎麼會這樣說呢?

是關於原聲帶下載的事嗎?還是?
原聲帶方面:
因為台灣的盜版抓得滿嚴重的,近年來不斷提倡支持正版的觀念
,而且我們大家都是迪士尼的忠實FANS,所以或許這樣也是對於迪士尼官方 ~hm 的一種小小尊重喔
若是為了這件事,別太在意,交流是件好事 :D

大家一同因迪士尼而聚集在這是一種緣分,
或許每個人的想法不同,但都有著同樣的心,喜愛迪士尼帶給我們的無限夢想與歡樂
圖檔
就愛迪士尼~
頭像
瘋布丁
等級:3
等級:3
文章: 93
註冊時間: 2012-05-13, 15:11

Re: 迪士尼揭開【Frozen】面紗 --- (後續回覆文章有雷,請慎入)

文章 瘋布丁 »

Benjaminfrank 寫: 看到這張畫讓我在想,這次是讓長髮姑娘變成灰姑娘嗎?
在盪鞦韆的時候把腳上的舞鞋拋出去,然後讓心愛的人撿到她的金履鞋,並為她穿上,之後相愛,接著步入禮堂,如果是這樣就太有趣,又多浪漫啊!
想當初那張Tangled的藝術概念圖,似乎在劇中沒看到任何一點影子,
這次FROZEN巧妙的把那幅原著名畫《The Swing》加進來,十分有趣呢 ;)
圖檔
就愛迪士尼~
頭像
Jenny
等級:9
等級:9
文章: 631
註冊時間: 2005-05-03, 21:29
來自: 台北

Re: 迪士尼揭開【Frozen】面紗 --- (後續回覆文章有雷,請慎入)

文章 Jenny »

EditWorld 寫:我在懺悔,
因為這看起來就像是一切我做過的事和我將要做的事都是錯的…
那你就應該在留言前先把廣場公告看完再決定要不要發表。

如果做錯就改正,改了就要學到教訓。犯了這裡的規矩,管理員的砍刀隨時準備上場。
頭像
EditWorld
等級:1
等級:1
文章: 9
註冊時間: 2013-11-15, 22:45

Re: 迪士尼揭開【Frozen】面紗 --- (後續回覆文章有雷,請慎入)

文章 EditWorld »

嗯,對不起……,是我的過錯…我很抱歉沒有在發言前認真看規則。
這幾天心情很差,因為以前在帖吧中作為管理員從未觸犯過規定,
而這次卻在這裡犯錯……像是一個愚人一樣…太嘲諷了…
……總之要感謝大家的提醒,以及管理員沒有封禁我,
以後我會注意的…

這個是Tangled及FROZEN官方承認客串的彩蛋的Tumblr上的證明…
http://disneyanimation.tumblr.com/post/ ... n-rapunzel
chasswow0413
等級:2
等級:2
文章: 32
註冊時間: 2013-12-05, 22:42

Re: 迪士尼揭開【Frozen】面紗 --- (後續回覆文章有雷,請慎入)

文章 chasswow0413 »

剛剛在youtube上看到的
由一位荷蘭網友自己改編歌詞的"Let It Go"流行版

Laat Het Gaan - Roel Felius
[youtube]K3tGqO3m90A[/youtube]

Frozen在荷蘭上映時,並沒有把Let It Go的流行版翻唱成荷蘭文
只有電影中Elsa的版本
Laat Het Gaan - Willemijn Verkaik
[youtube]eIaHuneraH8[/youtube]
頭像
瘋布丁
等級:3
等級:3
文章: 93
註冊時間: 2012-05-13, 15:11

Re: 迪士尼揭開【Frozen】面紗 --- (後續回覆文章有雷,請慎入)

文章 瘋布丁 »

熱騰騰的Let it go中文翻譯歌詞,和之前翻譯的版本有些出入


台灣官方的中文配音翻譯通常都會為了配合人物嘴形、歌詞聲韻、音節或更淺顯易懂,而增修了許多原文沒有的意思,
以下的版本為本人隨興翻譯,盡可能保留原文意思,若是減化或意思不周的地方請多包涵與交流
之所以會想翻的主要用意為希望能讓自己隨口唱唱,所以大致都有對到旋律音節


話說Let it go怎麼翻都沒有比英文這三個字好,
單就Let it go就有好多含意,如:讓魔力釋放出來、將過去的事情拋開.....等等

[youtube]4hRgLn9Tnmk[/youtube]
影片為伴奏版本,本人無任何版權,僅供自己配合旋律哼唱,畫面有含重要情節



The snow glows white on the mountain tonight
今晚山上的白雪發光
Not a footprint to be seen
看不見任何腳印
A kingdom of isolation
這與世隔絕的王國
And it looks like I’m the queen
看來我就是女王
The wind is howling
狂風在呼嘯
Like this swirling storm inside
像是心內的旋風
Couldn’t keep it in
無法再壓抑
Heaven knows I’ve tried
天知我試過

Don’t let them in, Don’t let them see
不被踏進,不被看清
Be the good girl you always had to be
當好女孩,守份一如往昔
Conceal, don’t feel, don’t let them know
藏匿感受,不被參透
Well, now they know
而今被揭露

Let it go, let it go
隨它走,隨它走
Can’t hold it back anymore
無法再挽回保留
Let it go, let it go
隨它走,隨它走
Turn away and slam the door
甩上門,轉身回頭
I don’t care what they’re going to say
我不管他們說的流言
Let the storm rage on
讓暴風怒狂
The cold never bothered me anyway
反正寒冷從來沒侵擾我
--------------------------------
It's funny how some distance
有了距離真有趣
makes everything seem small
讓一切似渺小
And the fears that once controlled me
曾經控制我的恐懼
can't get to me at all
無法再抓住我

It's time to see what I can do
適時看我大顯身手
To test the limits and break through
來測試極限和突破
No right,no wrong,no rules for me,I'm free
沒對,沒錯,我自由沒設限

Let it go, let it go
隨它走,隨它走
I am one with the wind and sky
我伴隨風和天同在
Let it go, let it go
隨它走,隨它走
You'll never see me cry
你不再見到我流淚
Here I stand and here I'll stay
我站在將來所待
Let the storm rage on
讓暴風怒狂
--------------------------------
My power flurries through the air into the ground
我力吹襲穿梭空氣深入地壤
My soul is spiraling in frozen fractals all around
我靈於冰凍碎片中盤旋四方而上
And one thought crystallizes like an icy blast
有股意念化結晶,像冰寒風暴
I'm never going back, the past is in the past
我永不回頭探,往事已成雲煙

Let it go, let it go
隨它走,隨它走
And I'll rise like the break of dawn
我要如破曉般昇上
Let it go, let it go
隨它走,隨它走
That perfect girl is gone
完美女孩流浪
Here I stand in the light of day
我站在日光的底下
Let the storm rage on
讓暴風怒狂
The cold never bothered me anyway
反正寒冷從來沒侵擾我
最後由 瘋布丁 於 2014-02-11, 16:07 編輯,總共編輯了 9 次。
圖檔
就愛迪士尼~
頭像
cralove
等級:1
等級:1
文章: 2
註冊時間: 2013-12-18, 00:01

Re: 迪士尼揭開【Frozen】面紗 --- (後續回覆文章有雷,請慎入)

文章 cralove »

meako 寫:其實每年的這個時候開始是美國各大電影獎項的提名季,迪士尼為此設計For Your Consideration的網站,提供各獎項提名委員整個迪士尼影業該年度作品的介紹,這網站應該有好幾年了吧(如果大家有印象,【魔髮奇緣】當初是在電影還沒上映前就把"I See the Light"的mp3檔直接擺在該網頁讓大家下載,而把劇本擺在網路上之前亦有相關往例可循,今年是迪士尼動畫第一年這麼有把握地為自家動畫【冰雪奇緣】爭取劇本獎項提名(以前都是獨厚Pixar),所以大家看到劇本才會那麼訝異吧。然後可能又因為是正在上映的電影,不適合劇透,又把劇本給拿下來了。(但還連結得進去代表迪士尼還是有在為該片的劇本以網路宣傳,只是低調了點)
付上網址^^http://waltdisneystudiosawards.com/#/frozen/about
裡面有關於Frozen配音員、製片、作曲家、一些新聞的介紹~還有放上劇本喔!!

------------
超級期待Frozen,也關注Frozen好一段時間了~
初次見面!!請大家多多指教囉:"D
圖檔 圖檔
Everything's easy when I'm with you.//首映太棒了!!!*0*
頭像
cralove
等級:1
等級:1
文章: 2
註冊時間: 2013-12-18, 00:01

Re: 迪士尼揭開【Frozen】面紗 --- (後續回覆文章有雷,請慎入)

文章 cralove »

EditWorld 寫:另外,有人能聽出Life´s Too Short(2)的歌詞嗎…
在The Disney Wiki可以挖到很多寶喔!!!!!!
http://disney.wikia.com/wiki/The_Disney_Wiki
因網頁資訊詳細~請自行取用需要的部分即可

#Life´s Too Short的歌詞於下
http://disney.wikia.com/wiki/Life%E2%80%99s_Too_Short

---------------
以下有提到原來劇情發展!!!
--------------

個人非常非常喜歡這首被刪掉的"Life's too short"及其reprise!!!!
這首相當於現在"For the first time in forever (reprise)"那,Anna上山找到了Elsa~
依照作曲者的意思,原本故事的設定是兩姊妹因個性大相逕庭
事發後第一次見面,對對方的不滿完全表露無遺,也有點火藥味
Anna執意Elsa將手套帶回去,乖乖跟她下山,一切回到重前,天下太平。
已脫去束縛的Elsa怎麼肯呢?一氣下就施了魔法冰封Anna的心

當然,這對闔家觀賞的迪士尼來說太過"成人世界"點了
便將這戲劇性十足的發展及音樂換成現在的版本~!!

如果Frozen改編成音樂劇((超級希望及期待XDDD
運用這首的發展及音樂~一定非常有戲劇張力的阿!!!!XDDD
圖檔 圖檔
Everything's easy when I'm with you.//首映太棒了!!!*0*
頭像
瘋布丁
等級:3
等級:3
文章: 93
註冊時間: 2012-05-13, 15:11

Re: 迪士尼揭開【Frozen】面紗 --- (後續回覆文章有雷,請慎入)

文章 瘋布丁 »

明天(12/24)全台有許多廳院都有「口碑場」搶先上映喔
至於2D、3D、中/英文配音版的場次,各間電影院皆不一,請至各地電影院的網站查詢
因為是"限量、限時一天",所以想先目睹的請盡快 :)
圖檔
就愛迪士尼~
回覆文章