你希望明年發行的[小飛象]收錄國語配音版嗎?

討論迪士尼所發行的各種實體或數位版影音產品,包括發行與促銷消息、購買情報、產品版本、影音規格、特別收錄內容…等等。
回覆文章

你希望明年發行的[小飛象]收錄國語配音版嗎?

投票活動將於 2009-10-17, 18:50 結束

希望
6
100%
不希望
0
沒有投票
 
總投票數: 6

頭像
便利貼女孩
等級:4
等級:4
文章: 197
註冊時間: 2009-09-11, 10:51

你希望明年發行的[小飛象]收錄國語配音版嗎?

文章 便利貼女孩 »

先前小飛象發行特別版的時候,沒有收錄國語配音,聽說明年要發白金版,可能代理商就會積極爭取
不知各位是否希望本片發行白金版時,收錄國語配音
希望大家可以踴躍投票!


頭像
迪士尼王子
等級:5
等級:5
文章: 246
註冊時間: 2005-05-02, 07:18
來自: 台灣
聯繫:

Re: 你希望明年發行的[小飛象]收錄國語配音版嗎?

文章 迪士尼王子 »

本王子記得很久以前,還是錄影帶的時代,因為錄影帶有分國語版和英文版兩種版本,
會分開來賣,我的習慣是都買英文版的,中文版我都不會去買,
後來有一次博偉出了【小熊維尼歷險記】的錄影帶,
我當時天天都跑去賣錄影帶的店看我要的英文版什麼時候會上架,
因為架上只有中文版的,
後來我問店員店員也不知道(我覺得它可能覺得我是小朋友問這麼多幹麻,不太理我),
後來本王子親自打電話去博偉問才知道,
客服小姐就說【因為市場考慮過,小熊維尼歷險記比較適合年紀較小的小朋友看,所以我們只做中文版的錄影帶,沒有做英文版的喔!所以您就只能考慮買中文版的喔!不好意思!】客服小姐說話很客氣。

但是重點來啦!!現在是DVD 或是BD的時代了,買一片就因該具備各種發音和字幕是基本配備,
還有小飛象的故事內容和小熊維尼的主要收視族群是一樣,
較適合低年級以下小朋友來收看,所以如果不收錄中文發音,
那不就不能鎖定那些小朋友族群嗎!抓不到父母買片給小朋友的心,
光靠我們這些Disney Fans的基本消費族群是能賺幾片呀!!
所以拜託片商和代理商這次一定要收錄國語配音版,拜託拜託!!
頭像
Jenny
等級:9
等級:9
文章: 634
註冊時間: 2005-05-03, 21:29
來自: 台北

Re: 你希望明年發行的[小飛象]收錄國語配音版嗎?

文章 Jenny »

小飛象有中文版嗎? :?:
以前看迪士尼頻道播的都是英文版,不知道中文版的效果如何。 :?
頭像
Dr.Qoo
等級:4
等級:4
文章: 113
註冊時間: 2005-07-21, 21:22

Re: 你希望明年發行的[小飛象]收錄國語配音版嗎?

文章 Dr.Qoo »

迪士尼王子 寫:但是重點來啦!!現在是DVD 或是BD的時代了,買一片就因該具備各種發音和字幕是基本配備,
還有小飛象的故事內容和小熊維尼的主要收視族群是一樣,
較適合低年級以下小朋友來收看,所以如果不收錄中文發音,
那不就不能鎖定那些小朋友族群嗎!抓不到父母買片給小朋友的心,
光靠我們這些Disney Fans的基本消費族群是能賺幾片呀!!
所以拜託片商和代理商這次一定要收錄國語配音版,拜託拜託!!
我雖然大多都同意你的觀點,但是不可諱言這樣的想法也間接害到許多迪士尼動畫無法在台灣推出DVD。小飛象前一個特別版為何台灣沒出? 明明三區版都有繁體中文字幕,卻因為代理商發現本片沒有中文配音,覺得台灣消費者不會想要買沒有中文配音的迪士尼DVD,所以就決定不發行,同樣的情形也發生在奧麗華歷險記上,還有之後的黑神鍋傳奇也恐怕會如此。所以,消費者要求中文配音最後的結果卻是害到許多片因此無法發行,畢竟不是每部片都有預算做中文配音。我比較支持無論有無中文發音,只要有中文字幕,沒有什麼不可以在台灣發行的。
Genie

Re: 你希望明年發行的[小飛象]收錄國語配音版嗎?

文章 Genie »

雖然這問題有段時間了,其DVD也已經出了,但是我今天才想到小飛象DVD,查了一下關於其有無國語配音。
在外面發行的迪士尼系列,發現這部沒有收入國語發音,但是先發行的其他出版公司沙鷗多媒體卻有收入其國語配音(繁體中文字幕)。
也就是說台灣確實有找過人配音這部動畫,還有其他也是,如果可以的話,台灣迪士尼的人其實可以向他們買配音版權,這樣就能收入了。
我發現沙鷗多媒體他們發行的迪士尼十大經典裡, 居然連台灣迪士尼都沒有收入國語配音的「愛麗絲夢遊仙境」、「幻想曲(1940年)」,都有其國語配音。
如果既然想要國語配音,那麼除了台灣迪士尼出的外,乾脆連沙鷗多媒體出版的都買一份吧!因為迪士尼沒有收入。
當然迪士尼有母帶,沒有中文配音,是可以發行其DVD,但如果既然有配音過,那是可以收入其中文配音的,不然可惜啊!
最早迪士尼頻道播出仙履奇緣時沒有國語配音,後來也有在電視上看到配的版本了。
唉!如果台灣迪士尼要再次發行小飛象有國語配音的話,我看可能還要再等9年的80週年版才會有,或是21年後的100週年紀念版。
頭像
Witch
等級:7
等級:7
文章: 443
註冊時間: 2005-05-16, 19:23

Re: 你希望明年發行的[小飛象]收錄國語配音版嗎?

文章 Witch »

樓上到底有沒有看過那些公版自行亂配的中文版啊?不但歌曲部分又變英文,甚至對話配音時背景原來的配樂都換掉,換成隨便莫名其妙的音樂,真是爛的可以。要買這種爛中文版自己就去買吧!但居然要迪士尼去買,真是瘋了!

我覺得有沒有中文版或許對某些人很重要,但我更不樂見因為沒有製作中文版而讓許多迪士尼動畫失去在台灣推出的機會。台灣市場就這麼小,DVD或藍光的母帶不可能就台灣一地完成,沒有製作過中文版的迪士尼片有很多很多,有中文版但卻是大陸配音的更多更多,我可不希望因為中文版如何如何,而讓這些片永無發行的機會。
Genie

Re: 你希望明年發行的[小飛象]收錄國語配音版嗎?

文章 Genie »

Witch 寫:樓上到底有沒有看過那些公版自行亂配的中文版啊?不但歌曲部分又變英文,甚至對話配音時背景原來的配樂都換掉,換成隨便莫名其妙的音樂,真是爛的可以。要買這種爛中文版自己就去買吧!但居然要迪士尼去買,真是瘋了!

我覺得有沒有中文版或許對某些人很重要,但我更不樂見因為沒有製作中文版而讓許多迪士尼動畫失去在台灣推出的機會。台灣市場就這麼小,DVD或藍光的母帶不可能就台灣一地完成,沒有製作過中文版的迪士尼片有很多很多,有中文版但卻是大陸配音的更多更多,我可不希望因為中文版如何如何,而讓這些片永無發行的機會。
好吧!是我錯了,真對不起。
誰叫我小飛象是很久以前看的,時間一久早就不記得它的配樂,別的公司改掉配樂我當然也不知道,讓我以為他們有用心做。
這麼說就表示你看過這版本,那可真謝謝你,我差點為了要這部分而想去買呢!
當然不管有沒有中文配音,有母帶能夠發片當然不能錯過這種能夠發片機會,不然就讓它們永無發行的機會。
是啊!迪士尼還有很多經典作品,有些都沒做過中文版這我知道,像愛麗絲夢遊仙境我就沒聽過中文配音,看到時都是原英文版配音。
對於歌曲英文的部分,小時候看的木偶奇遇記錄影帶,雖然買的是中文版(不是盜版的),可是裡面唱歌曲的地方卻是原英文,但那版本已經丟了,直到近年發行的迪士尼DVD才首次聽到翻唱成中文的歌曲。版本應該改過,我記得以前那蟋蟀叫吉米尼,現在是叫吉明尼。
好吧!也許未來重新發行的時候有可能會找人配音,也許不會去配。
不過大陸配音的也沒有不好(配得好的版本,亂的版本除外),鐘樓怪人中文版不就是大陸配音,而早期的迪士尼經典動畫配音,人物配音也類似大陸的口音,像白雪公主。
不過我看現在人很難接受這口音,甚至覺得好笑,迪士尼原本是不想分台灣版和大陸版配音作為國語配音的,因為觀眾不接受,所以花木蘭開始後才分的。
唉!那真對不起,被看到中文配音時大概被其聲音昏了頭。
回覆文章