Zac : 我不會再參與歌舞青春其他續集演出了。

迪士尼影集節目的專門討論,除了迪士尼旗下電視頻道、數位串流平台之外,其他頻道平台所播出任何迪士尼影集作品,或跟迪士尼有關的所有類型節目也都歡迎。
回覆文章
頭像
edisonsimba
板主
文章: 1398
註冊時間: 2007-04-20, 19:47

Zac : 我不會再參與歌舞青春其他續集演出了。

文章 edisonsimba »

圖檔

Zac Efron has said he can't see himself making any more High School Musical made-for-TV films - but he'll take part in a big-screen version if it happens.

歌舞青春締造了無數項驚人的創舉,但頗受歡迎的男主角柴克艾弗朗卻表示,他不會再參予迪士尼歌舞青春其他原創電視電影的續集演出;但如果是以上映電影的呈現方式延續歌舞青春,還是可以列入考慮。

Promoting High School Musical 2 in London, Zac said recently that he'll “hopefully not do any more” HSM sequels for TV but “I'd want to be part [in a big-screen film] because it would be a testimony to its enormous success.”

最近在倫敦宣傳歌舞青春2的柴克談到,希望歌舞青春不會再有其他的原創電視電影續集,「我希望挑戰更多的大螢幕演出,來創造演藝事業更多的高峰」

“I am going to be who I am without High School Musical. I could act, sing and fake my way through a dance. But singing and being in musicals wasn't what I set out to do. It happened on the way, but I don't want it to be a major part of my career.”

「褪去了歌舞青春的光環,我想要做我自己。我能演戲,唱歌,甚至把舞跳好。但唱歌和音樂劇都不是我的本意,只是在一個機緣下就發生了,但我不想要讓這些變成我演藝生涯的主軸。」

Zac shows off his vocal talents for the first time in the sequel after his songs in the first film were dubbed by another vocalist, Andrew Seeley: “It was definitely a sore point and disappointing for me not to sing first time round.”

然而,在歌舞青春的續集裡,柴克才真正展現了他的歌唱天份。在歌舞青春首集中,男主角的歌唱聲音是由另外一位歌手朱兒希利捉刀代唱的。柴克失望的表示「沒能在首集裡挑大樑唱自己角色的部份,這真的讓我十分挫折」

“The fans are really supportive because it wasn't my voice in the first movie and I didn't even sing on the first album, although I wanted to.”

「幸好粉絲們還是很支持我,他們能體諒我沒在歌舞青春首集參與歌唱,雖然我真的很想唱,但終究事與願違。」

“I've got more of a raw, untrained voice and [Disney] wanted more of a pop sound.”

「那時我聲音還太生澀,缺乏訓練;而迪士尼希望的是比較“流行、有爆發力”的聲音。」

“I've not taken any lessons [and] it was a challenge, but I have actually been singing all my life.”

「拍攝歌舞青春首集時,我沒有接受任何的歌唱訓練課程,因為那的確是個大挑戰。但我一生都在唱歌」

Source: [Fametastic]
Edison翻譯
最後由 edisonsimba 於 2007-09-06, 17:49 編輯,總共編輯了 2 次。


頭像
hack302
等級:3
等級:3
文章: 51
註冊時間: 2007-06-03, 09:22
聯繫:

文章 hack302 »

這真的很可惜...
不過蘋果是報說Zac嫌迪士尼開價不高,所以不願接拍續集這樣
但我還是願意相信Zac本人的說法

另外,可否轉載您翻譯的文章呢
在下會附上您的大名、blog與轉載處<h>的,待您回覆囉
頭像
edisonsimba
板主
文章: 1398
註冊時間: 2007-04-20, 19:47

文章 edisonsimba »

hack302 寫:這真的很可惜...
不過蘋果是報說Zac嫌迪士尼開價不高,所以不願接拍續集這樣
但我還是願意相信Zac本人的說法

另外,可否轉載您翻譯的文章呢
在下會附上您的大名、blog與轉載處<h>的,待您回覆囉
可以啊,大家有需要的話 歡迎轉載
頭像
edisonsimba
板主
文章: 1398
註冊時間: 2007-04-20, 19:47

開什麼玩笑?! 我當然還想演歌舞青春3啊!

文章 edisonsimba »

圖檔

Zac Efron Would 'Definitely' Want To Be In 'High School Musical 3
開什麼玩笑?! 我當然還想演歌舞青春3啊!


Zac Efron has laughed off speculation he has turned down the chance to star in "High School Musical 3," insisting he'd "definitely like to be a part of it."
因演出歌舞青春而走紅的柴克艾弗朗,談到日前有傳聞指出他拒絕演出歌舞青春3,他笑著澄清還是非常樂意接下續集的演出。

The heartthrob, 19, and girlfriend and co-star Vanessa Hudgens, 18, were rumored to turned down $1 million offers to reprise their roles as Troy Bolton and Gabriella Montez on the big screen next year.
而疑似與柴克因戲而譜出戀情的女主角薇妮哈金斯,也被同樣被傳出婉拒了一百萬美元邀金,拒絕再接演明年的歌舞青春電影版。

While Efron admits he is still in negotiations with Disney over the third movie, he is adamant he would love to play Bolton one more time.
談到歌舞青春3,柴克承認他與迪士尼的確還在溝通的階段,但他堅定的表示很樂意再次扮演特洛依波頓。

He says, "I can't confirm anything at the moment. All I can say is that 'High School Musical' is a very fun project to be a part of and I think I'm very blessed to be in this group. There would be nothing more enjoyable for me. I think a third movie would be a testament to what we started out as. I'd definitely like to be a part of it."
他接著說:「在這個時候,我沒辦法向你們確定什麼,我能說的是歌舞青春實在是個很有趣的系列,能在裡面參與演出,感覺十分愉快。在劇組裡也受到大家很多的照顧,再也沒什麼比這個更快樂的了。而第三集可能會像在首集演一樣更具挑戰性。我當然很願意與團隊再次合作,延續歌舞前緣!」
最後由 edisonsimba 於 2007-09-06, 17:47 編輯,總共編輯了 1 次。
頭像
hack302
等級:3
等級:3
文章: 51
註冊時間: 2007-06-03, 09:22
聯繫:

文章 hack302 »

喔喔,原來還在接洽中呀
真希望Zac和Vanessa都能再度接演~
而第三集似乎真的是上院線的電影版囉?
頭像
edisonsimba
板主
文章: 1398
註冊時間: 2007-04-20, 19:47

文章 edisonsimba »

hack302 寫:喔喔,原來還在接洽中呀
真希望Zac和Vanessa都能再度接演~
而第三集似乎真的是上院線的電影版囉?

依目前的消息看來是這樣沒錯
只是內容可能不是傳言中的鬼屋系列....
頭像
East
等級:2
等級:2
文章: 28
註冊時間: 2005-04-27, 10:27
來自: New York

文章 East »

嗯,來挑挑 edisonsimba 英文翻譯的小毛病嚕~~

英文當中,
"...his songs in the first film were dubbed by another vocalist, Andrew Seeley..."
並沒有說 "男主角的歌唱聲音是由柴克和另外一位歌手朱兒希利混音合成的。"
正確說來,應該說朱兒希利是幕後代唱喔!"混音" 是指兩人聲音 Mix 在一起,
但是這邊顯然不是用 "Mix" (混音) 一詞,而是用 "Dub" (代唱、配唱)一詞。

另外,
"...Vanessa Hudgens, 18, were rumored to turned down $1 million offers..."
是一百萬美金,不是一億美金喔!若真是一億美金,誰會笨到不接啊?
那可是比好萊塢天王天后都高好幾倍的薪水呢!

還是很感謝 edisonsimba 提供新聞囉!迪士尼討論廣場因為有你們灌溉,
才能更生機蓬勃囉!
頭像
edisonsimba
板主
文章: 1398
註冊時間: 2007-04-20, 19:47

文章 edisonsimba »

East 寫:嗯,來挑挑 edisonsimba 英文翻譯的小毛病嚕~~

英文當中,
"...his songs in the first film were dubbed by another vocalist, Andrew Seeley..."
並沒有說 "男主角的歌唱聲音是由柴克和另外一位歌手朱兒希利混音合成的。"
正確說來,應該說朱兒希利是幕後代唱喔!"混音" 是指兩人聲音 Mix 在一起,
但是這邊顯然不是用 "Mix" (混音) 一詞,而是用 "Dub" (代唱、配唱)一詞。

另外,
"...Vanessa Hudgens, 18, were rumored to turned down $1 million offers..."
是一百萬美金,不是一億美金喔!若真是一億美金,誰會笨到不接啊?
那可是比好萊塢天王天后都高好幾倍的薪水呢!

還是很感謝 edisonsimba 提供新聞囉!迪士尼討論廣場因為有你們灌溉,
才能更生機蓬勃囉!

呵呵 謝謝East的指正
我已經做了修改

大家快回來炒熱這裡~ :lol:
回覆文章