大家會覺得迪士尼動畫影集的歌曲翻唱成中文的感覺真的很差嗎?

迪士尼相關電視節目的專門討論,除了迪士尼旗下的 Disney Channel 之外,其他電視頻道播出任何迪士尼作品,或是跟迪士尼相關的所有類型電視節目都歡迎。

版主: Anthony

內容
發表人
Genie

大家會覺得迪士尼動畫影集的歌曲翻唱成中文的感覺真的很差嗎?

#1 文章Genie » 2012-06-26, 15:10

最近看迪士尼動畫影集時發現「冒險王奇克」、「校園尖兵」、「傑克與夢幻島冒險」等比較新的動畫,裡面只要有唱歌的部分,都沒有翻唱成中文版了。
翻唱中文版真的不好聽嗎?迪士尼動畫電影不是連原文歌曲都能翻唱成中文版本嗎?有些翻唱的也真的很動聽,想找其翻唱曲很難找,只能找到原文的,雖然原文的也很好聽,但是能夠翻唱成中文真的很厲害。像是「麻辣女孩」、「變身國王上學記」都有翻唱的中文主題曲,也很好聽啊!雖然新作品為何不再翻唱成中文主題曲,可能要問迪士尼官網的人,但是中文版歌曲有這麼難聽嗎?是據說有些人覺得不好聽,可是我覺得很好聽啊!就前面說的能翻唱真的很厲害,有些真的很好聽,看幾次都能背了也會唱了。
那我想問問大家,喜歡迪士尼的動畫翻唱成中文嗎?如果不喜歡的也說說看理由。我是非常支持能夠翻唱成中文。

頭像
yutong32
等級:1
等級:1
文章: 1
註冊時間: 2012-06-26, 18:16

Re: 大家會覺得迪士尼動畫影集的歌曲翻唱成中文的感覺真的很差嗎?

#2 文章yutong32 » 2012-06-26, 18:57

個人是一半一半因為有時聽歌是中文時比較了解意思
但有時翻唱後的患感覺變了個調

頭像
d2700327003
等級:3
等級:3
文章: 95
註冊時間: 2012-02-07, 16:07

Re: 大家會覺得迪士尼動畫影集的歌曲翻唱成中文的感覺真的很差嗎?

#3 文章d2700327003 » 2012-06-26, 19:58

Genie 寫:「變身國王上學記」翻唱的中文主題曲,也很好聽啊!
呵呵!那首有夠KUSO,上次最後一次看距今已經about四年多了~
歌詞還是很熟!!
不要阻止他,別阻止!
(伊絲瑪:那是摧毀他對吧)

哈!實在有夠搞笑
迪士尼好,皮克斯讚!

頭像
Alice from Wonderland
等級:3
等級:3
文章: 75
註冊時間: 2005-04-26, 20:12
聯繫:

Re: 大家會覺得迪士尼動畫影集的歌曲翻唱成中文的感覺真的很差嗎?

#4 文章Alice from Wonderland » 2012-06-27, 13:29

d2700327003 寫:
Genie 寫:「變身國王上學記」翻唱的中文主題曲,也很好聽啊!
呵呵!那首有夠KUSO,上次最後一次看距今已經about四年多了~
歌詞還是很熟!!
不要阻止他,別阻止!
(伊絲瑪:那是摧毀他對吧)

哈!實在有夠搞笑
哈哈!同意啊!
真的很好笑!好懷念那些節目啊!現在的節目都不好看!
When you wish upon a star

迪士尼讓夢想實現.........

頭像
瘋布丁
等級:3
等級:3
文章: 93
註冊時間: 2012-05-13, 15:11

Re: 大家會覺得迪士尼動畫影集的歌曲翻唱成中文的感覺真的很差嗎?

#5 文章瘋布丁 » 2012-06-28, 15:01

請人翻唱也要花錢吧!
個人覺得中文版的比較親切,
畢竟是自己熟悉的母語~
圖檔
就愛迪士尼~

頭像
aprilapple13
等級:3
等級:3
文章: 50
年齡: 27
註冊時間: 2009-03-21, 04:04

Re: 大家會覺得迪士尼動畫影集的歌曲翻唱成中文的感覺真的很差嗎?

#6 文章aprilapple13 » 2012-07-02, 12:31

對阿~我也覺得翻唱成中文比較親切,特別對小孩來說更是!!!
像我現在還可以唱出以前妙妙熊、小熊維尼歷險記......等動畫的中文片頭XD

Genie

Re: 大家會覺得迪士尼動畫影集的歌曲翻唱成中文的感覺真的很差嗎?

#7 文章Genie » 2012-07-02, 16:35

真是非常感謝大家的回答。
我覺得既然連播放影片的版權都能夠買下來了,中文配音的歌曲也應該能夠花錢請人唱吧!
而且原地的歌曲,也是它們精心花錢請他們唱的,我們也一樣可以啊!
像我現在還會唱「阿拉丁的主題曲(喔!天方夜譚,在這沙漠之都,異國的情調,奇風和異俗,你無法想像)。
彭彭丁滿歷險記的主題曲(哈庫那馬他他,真的很有意思,哈庫那馬他他,簡單又好記,從現在開始,你不必再擔心,不必像從前,聽天由命,哈庫那馬他他),維尼和妙妙熊也是一樣,主題曲都很好聽呢!麻辣女孩的主題曲也不錯,真的很好聽,也有依照季數唱過好幾種版本,丁文琪唱的歌好好聽喔!但我並不是她的歌迷
還有以前的神偷卡門,美國版的音速小子(以前比較矮又有點胖的藍色刺蝟那種,不是現在高又長的那種)的主題曲,我小時候把最後聽成,「音速他是在飯前睡著的」,還有神偷卡門的主題曲,木乃伊戰士都有相當的中文主題曲,真的都翻唱的非常好聽啊!
而現在的「冒險王奇克」、「紗麗偵探社」、「校園尖兵」、「傑克與夢幻島冒險」等等,都沒有唱了,唉!感覺好像差了什麼,而且還有標題也沒人唸了(雖然原文沒人唸),但中文可以唸的,讓大家知道該集播什麼,有的開頭播什麼也沒有翻譯字幕,唉!「飛哥與小佛」一開始有,但後面就沒有了,有時候裡面只有幾首歌有翻唱,其他就沒有了,讓我沒看好,另外一原因是這一部畫風我不感興趣。
2007年的變身國王也有主題曲,也真的很適合庫斯德,又讓我想到一部,以唐老鴨為主題的飛天德的主題曲也很好聽,之前在YOUTUBE找到主題曲,看到聽到童年都回來了。
看這樣的話,我們可以打去迪士尼頻道反應,告訴他們說希望他們恢復電視動畫翻唱動畫的方針。
日本有一部動畫「巧虎島」歌曲也是翻唱的主題曲,而那性質也很適合小孩子看,迪士尼的「傑克與夢幻島冒險」我認為也能這麼做,想看國語發音用國語發音歌曲,想看英語發音就英語發音歌曲,都能有選擇。

頭像
aprilapple13
等級:3
等級:3
文章: 50
年齡: 27
註冊時間: 2009-03-21, 04:04

Re: 大家會覺得迪士尼動畫影集的歌曲翻唱成中文的感覺真的很差嗎?

#8 文章aprilapple13 » 2012-07-03, 00:58

Genie 寫:真是非常感謝大家的回答。
我覺得既然連播放影片的版權都能夠買下來了,中文配音的歌曲也應該能夠花錢請人唱吧!
而且原地的歌曲,也是它們精心花錢請他們唱的,我們也一樣可以啊!
像我現在還會唱「阿拉丁的主題曲(喔!天方夜譚,在這沙漠之都,異國的情調,奇風和異俗,你無法想像)。
彭彭丁滿歷險記的主題曲(哈庫那馬他他,真的很有意思,哈庫那馬他他,簡單又好記,從現在開始,你不必再擔心,不必像從前,聽天由命,哈庫那馬他他),維尼和妙妙熊也是一樣,主題曲都很好聽呢!麻辣女孩的主題曲也不錯,真的很好聽,也有依照季數唱過好幾種版本,丁文琪唱的歌好好聽喔!但我並不是她的歌迷
還有以前的神偷卡門,美國版的音速小子(以前比較矮又有點胖的藍色刺蝟那種,不是現在高又長的那種)的主題曲,我小時候把最後聽成,「音速他是在飯前睡著的」,還有神偷卡門的主題曲,木乃伊戰士都有相當的中文主題曲,真的都翻唱的非常好聽啊!
而現在的「冒險王奇克」、「紗麗偵探社」、「校園尖兵」、「傑克與夢幻島冒險」等等,都沒有唱了,唉!感覺好像差了什麼,而且還有標題也沒人唸了(雖然原文沒人唸),但中文可以唸的,讓大家知道該集播什麼,有的開頭播什麼也沒有翻譯字幕,唉!「飛哥與小佛」一開始有,但後面就沒有了,有時候裡面只有幾首歌有翻唱,其他就沒有了,讓我沒看好,另外一原因是這一部畫風我不感興趣。
2007年的變身國王也有主題曲,也真的很適合庫斯德,又讓我想到一部,以唐老鴨為主題的飛天德的主題曲也很好聽,之前在YOUTUBE找到主題曲,看到聽到童年都回來了。
看這樣的話,我們可以打去迪士尼頻道反應,告訴他們說希望他們恢復電視動畫翻唱動畫的方針。
日本有一部動畫「巧虎島」歌曲也是翻唱的主題曲,而那性質也很適合小孩子看,迪士尼的「傑克與夢幻島冒險」我認為也能這麼做,想看國語發音用國語發音歌曲,想看英語發音就英語發音歌曲,都能有選擇。
欸~所以音速小子最後一句話不是「音速他是在飯前睡著的」喔?!我小時候聽也一直認為歌詞就是這樣的耶~~
話說巧虎島我也記得!!!它的歌詞「你吃飽了嗎?自己一個人,是不是很寂寞快來這裡。兩手插在口袋,快來這裡,好多好多好多好玩的事!可愛巧虎島,美麗快樂島,可愛巧虎島,大家今天好嗎!.......」想著想著就超懷念的~~

Aliraza21
等級:1
等級:1
文章: 1
註冊時間: 2014-12-20, 12:31

Re: 大家會覺得迪士尼動畫影集的歌曲翻唱成中文的感覺真的很差嗎?

#9 文章Aliraza21 » 2014-12-20, 12:54

這個系列的卡通感覺很搞笑大亂鬥的樣子
我喜歡之前米奇群星會,直接延伸新劇情,不要中間插播早期卡通
If you are looking for fast success in 1z0-027 dumps exams then join today to explore complete microsoft dumps testking.biz and pass bac certification on first try. A person can chose www.tabor.edu a+ training for his Goucher College

amax
等級:1
等級:1
文章: 12
註冊時間: 2014-04-08, 11:58

Re: 大家會覺得迪士尼動畫影集的歌曲翻唱成中文的感覺真的很差嗎?

#10 文章amax » 2014-12-23, 15:18

中文歌曲翻得好是功德無量,翻不好聽了也會讓人中風的... XD
建議都出雙語版,想聽原文或中文的都各得所愛,那樣最好了!


誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 3 位訪客