博偉DVD真的都搞中文封面了... -_-
博偉DVD真的都搞中文封面了... -_-
剛剛在ptt BBS看到一篇讓我心驚膽顫的文章:
作者 Rfed (still alive, baby?) 看板 Video
標題 博偉也沉淪了
時間 Fri Jun 10 21:36:15 2005
───────────────────────────────────
今天本來帶著期望要去買尋找新樂園DVD
結果看到實品大失所望!
居然直接印中文字在上面了,以往都會有中文側標的
這部居然沒有?
太讓人生氣了。
沒記錯的話,這還是我第一次看到博偉搞這種烏龍。
隔壁的來跳舞吧,情迷哈瓦那都很正常
偏偏就這片這樣
吼,搞的像天王片
害我暫時買不下手
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.25.118.34
這是真的嗎
難道博偉的DVD要開始全面中文封面了??
天啊!!!! 希望不要殃及迪士尼電影DVD ...
我還是喜歡現在的原文封面, 外加中文包裝啊!!
作者 Rfed (still alive, baby?) 看板 Video
標題 博偉也沉淪了
時間 Fri Jun 10 21:36:15 2005
───────────────────────────────────
今天本來帶著期望要去買尋找新樂園DVD
結果看到實品大失所望!
居然直接印中文字在上面了,以往都會有中文側標的
這部居然沒有?
太讓人生氣了。
沒記錯的話,這還是我第一次看到博偉搞這種烏龍。
隔壁的來跳舞吧,情迷哈瓦那都很正常
偏偏就這片這樣
吼,搞的像天王片
害我暫時買不下手
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.25.118.34
這是真的嗎
難道博偉的DVD要開始全面中文封面了??
天啊!!!! 希望不要殃及迪士尼電影DVD ...
我還是喜歡現在的原文封面, 外加中文包裝啊!!
最後由 Witch 於 2005-07-20, 20:08 編輯,總共編輯了 1 次。
我也在CIA回了這片文章
沒有錯
我也是受害者
我看到很興奮
心想因為是博偉的片子
所以一定是下面還有一張英文原版或是像之前一樣同一張封面摺在後面
不然一定是雙面封面印刷
我因為對博偉的方式有信心
想都不想就買了
結果回來拆開後只有傻眼可以形容...
沒想到博偉居然這麼cheap
這真的就是道地的天王片包裝
虧裡面碟片和附錄紙還是全英文
我真的有自己對博偉的信任被利用的感覺
之所以這麼說完全是因為多年來購買博偉的dvd
以為這家公司出的就一定可以放心
這張片子我一定會盡力脫手改買一區的
總之真的太失望之前這部MIRAMAX的知道是博偉代理
我還覺得很幸運可以像之前冷山一樣逃過天王片一劫
沒想到居然做成這樣
還花了近六百
這樣的包裝 尤其是對包裝重視的dvd愛好這來說
( 全中文根本不是重點 那測標為了統一的紫黃色標題實在是醜到不行)
一定要三思
只在乎影片內容的大家
那真的還不如去百事達買便宜的二手片!
***
補充一下
我其實真希望這只是博偉忘了把英文版封面也放進去的烏龍
因為看起來實在也像這樣!
我已經把這張DVD五百元賣掉了
還請我的朋友火速幫我寄一張一區的來
只在乎外表的我還是只好投向一區懷抱 .
沒有錯
我也是受害者
我看到很興奮
心想因為是博偉的片子
所以一定是下面還有一張英文原版或是像之前一樣同一張封面摺在後面
不然一定是雙面封面印刷
我因為對博偉的方式有信心
想都不想就買了
結果回來拆開後只有傻眼可以形容...
沒想到博偉居然這麼cheap
這真的就是道地的天王片包裝
虧裡面碟片和附錄紙還是全英文
我真的有自己對博偉的信任被利用的感覺
之所以這麼說完全是因為多年來購買博偉的dvd
以為這家公司出的就一定可以放心
這張片子我一定會盡力脫手改買一區的
總之真的太失望之前這部MIRAMAX的知道是博偉代理
我還覺得很幸運可以像之前冷山一樣逃過天王片一劫
沒想到居然做成這樣
還花了近六百
這樣的包裝 尤其是對包裝重視的dvd愛好這來說
( 全中文根本不是重點 那測標為了統一的紫黃色標題實在是醜到不行)
一定要三思
只在乎影片內容的大家
那真的還不如去百事達買便宜的二手片!
***
補充一下
我其實真希望這只是博偉忘了把英文版封面也放進去的烏龍
我已經把這張DVD五百元賣掉了
還請我的朋友火速幫我寄一張一區的來
只在乎外表的我還是只好投向一區懷抱 .
- wesleyhsieh
- 板主
- 文章: 276
- 註冊時間: 2005-04-29, 18:00
我自己本身也喜歡原汁原味的封面,建議大家如果希望博偉如何,就直接發 mail 或是去電跟他們反應吧!
說到這個封面問題,讓我想到80年代CD剛在台發行的情況,在那之前西洋音樂專輯的錄音帶都是直接中文包裝,只不過有些中文的徹底;有些就比較原汁原味。當CD時代來臨,一開始也是跟錄音帶時代同樣,有些唱片公司把西洋專輯的CD弄得「本土味」十足,但大部分的公司就都是維持西文封面,然後底多加個中文可取下的側標或封套,結果事實證明,消費者喜歡維持原味,所以漸漸地大家後來西洋CD都還是維持原文封面,變成唱片業界的慣例。
如今DVD的情形有點類似,如今看來封面維持原文或是換中文似乎還在角力,不過主流片商的幾家都是用英文封面加中文標籤或封套,但沒想到這回博偉的【尋找新樂園】卻用不同的方式,我也不明就理
不過還是跟大家說,希望怎樣可以多多去直接跟博偉方面反應,聽多了他們自然也就知道大家的想法了。 
說到這個封面問題,讓我想到80年代CD剛在台發行的情況,在那之前西洋音樂專輯的錄音帶都是直接中文包裝,只不過有些中文的徹底;有些就比較原汁原味。當CD時代來臨,一開始也是跟錄音帶時代同樣,有些唱片公司把西洋專輯的CD弄得「本土味」十足,但大部分的公司就都是維持西文封面,然後底多加個中文可取下的側標或封套,結果事實證明,消費者喜歡維持原味,所以漸漸地大家後來西洋CD都還是維持原文封面,變成唱片業界的慣例。
如今DVD的情形有點類似,如今看來封面維持原文或是換中文似乎還在角力,不過主流片商的幾家都是用英文封面加中文標籤或封套,但沒想到這回博偉的【尋找新樂園】卻用不同的方式,我也不明就理
Aladdin:
我以前好像有聽過一個可以讓別人直接download自製DVD封面圖片的網站
大家知道嗎??
看誰知道能不能提供一下網址,
以後遇到這情形,那就自己印喜歡的封面吧!
不過,當然還是希望不用那麼麻煩啦!
http://www.cdcovers.cc/covers.php
不過自己印效果會沒那麼好說
我以前好像有聽過一個可以讓別人直接download自製DVD封面圖片的網站
大家知道嗎??
看誰知道能不能提供一下網址,
以後遇到這情形,那就自己印喜歡的封面吧!
不過,當然還是希望不用那麼麻煩啦!
http://www.cdcovers.cc/covers.php
不過自己印效果會沒那麼好說
實在是難過....
想到接下來未來的Cinderella, Toy Story 十週年版, 納尼亞, 神鬼奇航2&3.....
心都涼掉了!!!
我沒辦法接受都是只有中文包裝的DVD,
尤其看到背面 :"盜版是違法行為...... " 那行醒目大字,
再來個 "建議零售價 XXX 元"...
噢....NO...NO...
的確, 包裝要醒目告知盜版行為是違法的,
但問題是你原版給我們做出質感啊!!
有些盜版都做的比這個有原汁原味的感覺!!!
原版卻弄那麼 "台"...
尤其, 買來收藏的東西,
我最討厭包裝上把價錢標示地除不掉,
完全沒質感!!!
又不是醬油, 奶粉...等用完包裝就丟的消耗品,
是買來收藏的商品耶!! (否則去租就好)
奇怪, 國外一區的DVD都沒把價格標在封底紙上
台灣廠商就非要搞那麼俗氣的事. 真是生氣. ..
不想賺我的錢那就算了
想到接下來未來的Cinderella, Toy Story 十週年版, 納尼亞, 神鬼奇航2&3.....
心都涼掉了!!!
我沒辦法接受都是只有中文包裝的DVD,
尤其看到背面 :"盜版是違法行為...... " 那行醒目大字,
再來個 "建議零售價 XXX 元"...
噢....NO...NO...
的確, 包裝要醒目告知盜版行為是違法的,
但問題是你原版給我們做出質感啊!!
有些盜版都做的比這個有原汁原味的感覺!!!
原版卻弄那麼 "台"...
尤其, 買來收藏的東西,
我最討厭包裝上把價錢標示地除不掉,
完全沒質感!!!
又不是醬油, 奶粉...等用完包裝就丟的消耗品,
是買來收藏的商品耶!! (否則去租就好)
奇怪, 國外一區的DVD都沒把價格標在封底紙上
台灣廠商就非要搞那麼俗氣的事. 真是生氣. ..
不想賺我的錢那就算了










