博偉DVD真的都搞中文封面了... -_-

討論迪士尼所發行的各種實體或數位版影音產品,包括發行與促銷消息、購買情報、產品版本、影音規格、特別收錄內容…等等。
頭像
Simba
等級:3
等級:3
文章: 52
註冊時間: 2005-04-26, 03:31
來自: 內壢
聯繫:

文章 Simba »

說到中文封面....

其實之前去逛唱片行有看到我愛米奇、我愛高飛、我愛唐老鴨這幾部DVD,
不過遠遠的看時還一時錯亂以為那些是公版片....

做成中文封面真的是質感0分....


圖檔
頭像
tarzan
等級:1
等級:1
文章: 7
註冊時間: 2005-09-25, 00:08
來自: 霍格華茲
聯繫:

文章 tarzan »

其實國內的公司這麼搞,也是被市場行銷所逼的啦!!大部分台灣的民眾看到英文字母大多都會感到很頭痛,如果用淺顯易懂的中文做包裝,更能讓一般不常接觸英文的民眾廣為接受,像我們公司網站的商品目錄常常就被一些網友"幹譙",都是英文誰看的懂啊??不過上層為了不破壞英文原意,不想用中文亂翻一通,所以暫時還是保留英文原名,不過最近被網友"幹譙"的兇了,似乎也有點動搖要改中文名稱,像"Looney Tunes"."Uncle Scrooge MC Duck"."Twetty & Sylvester"."Tazmanian Devil"中文應該翻成什麼比較正確啊??....來這裡工作前都粉少深入接觸迪士尼或華納的世界,也都習慣接觸英文...熊熊要翻中文....我不會 :cry:
圖檔
頭像
mickeymousechen
等級:5
等級:5
文章: 274
註冊時間: 2005-04-26, 10:50

文章 mickeymousechen »

tarzan 寫:大部分台灣的民眾看到英文字母大多都會感到很頭痛,如果用淺顯易懂的中文做包裝,更能讓一般不常接觸英文的民眾廣為接受...
然而象以前那种,在英文封面的基础上,套一个中文的侧标,不就既可以让不常接触英文的民众很接受,又能吸引特别喜爱英文包装的人吗? ;)
頭像
tarzan
等級:1
等級:1
文章: 7
註冊時間: 2005-09-25, 00:08
來自: 霍格華茲
聯繫:

文章 tarzan »

原文包裝加上中文側標對看的懂原文的消費者是OK的,對於看不懂原文的消費者就祇能看懂片名而已,因此國內廠商會乾脆把所有包裝上大量的改上中文片名.內容介紹.活動資訊.警語....我想把原文改成中文是廠商為了刺激買氣的市場行銷策略吧!!畢竟不懂原文的在消費者中佔大多數.....這些消費者誰管原版包裝有多好有多好.......如果愛原裝版的消費者佔大多數...哪家廠商會吃飽撐著去翻譯或改中文包裝呢??
圖檔
頭像
mickeymousechen
等級:5
等級:5
文章: 274
註冊時間: 2005-04-26, 10:50

文章 mickeymousechen »

tarzan 寫:原文包裝加上中文側標對看的懂原文的消費者是OK的,對於看不懂原文的消費者就祇能看懂片名而已...
:shock: 由于我没有实际到过台湾唱片行观察那里 DVD 的包装,不知道是不是有你说的那类侧标而我没有见到过。不过就我手头里有的4部台湾博伟发行的 DVD 来说,都不会发生让不懂原文的人只能看懂片名的情况:

圣诞夜惊魂:里面是英文,外面套的中文侧标,正面写着大大的“特价398 圣诞夜惊魂”的字样;侧面也写着同样的字;背面是中文的内容介绍( :!: )、“盗版是违法行为...”、“建议零售价398元”之类的......

美女与野兽:外面有一个全中文的纸盒,里面有英文封面的 DVD 可以从上下抽出来

神隐少女:与美女与野兽类似,只是里面是日文

狮子王:与美女与野兽类似,只是纸盒的开口在右面,而非上下

而我先前所指的侧标,是圣诞夜惊魂那种。莫非在台湾,博伟还有其他形式的侧标 :?:
頭像
mickeymousechen
等級:5
等級:5
文章: 274
註冊時間: 2005-04-26, 10:50

文章 mickeymousechen »

BUGKING 寫:呵呵

這只是提醒大家一件事啊

反正出租版只差在醜醜的"出租專用"標示

反正看來以後封面都要自己印了

那 來抵制市面上的博偉迪士尼「中文封面」影音商品吧


要買 一區的可以考慮 搞不好以後六區的也可以考慮

(還比臺灣便宜)


想要繁體中文字幕與臺灣的中文發音 買出租版就好啦

價錢差了快200元 只差一點點而已 
有买六区博伟的冲动、但还没付之行动前赶快先咨询一下哦 :!: :!: 从2005年起六区新发的 DVD 都是受到不同程度的阉割。有的 DVD 没有英文发音(如 Ladder 49 的第一版),大多数的 DVD 在英文发音状态下强制简体中文字幕(习惯用电脑看的话就没关系了,可以解决这个问题;喜欢用电视看的朋友要警惕 :!: )。当然啦,价格还是蛮好的哦,http://www.joyo.com 卓越网里今年出的博伟 DVD 大多为29元人民币(新台币120元左右)。
頭像
tarzan
等級:1
等級:1
文章: 7
註冊時間: 2005-09-25, 00:08
來自: 霍格華茲
聯繫:

文章 tarzan »

喔...我想我之前可能誤會您的意思了...sorry ...:oops:
這樣我真的不知道這些廠商腦袋裡在想什麼了.... ~|||
圖檔
頭像
Quasidodo
等級:5
等級:5
文章: 243
註冊時間: 2005-05-14, 19:44
來自: 愛與夢想的發源地

文章 Quasidodo »

如果台灣市場普遍接受直接中文化封面,那麼華納、得利、巨圖怎麼不趕快跟進,還繼續原文封面套上中文側標?

持續抵制中,我就是不買被博偉中文化封面的片子。就算要買,去出租店等二手的就好,而且加上那幾個斗大的「出租專用」還多了四個中文字,更能滿足喜歡中文者的胃口呢! ~|||
回覆文章