卡爾爺爺說台語
卡爾爺爺說台語
國語版的【天外奇蹟】中將會聽到卡爾爺爺說台語喔!
根據台灣官方的說法,卡爾爺爺是皮克斯動畫中第一個說台語的角色。
http://www.wretch.cc/video/pixarup2009& ... ime_d&p=30#
聽完後,我不覺得卡爾像茂伯,倒是有點像阿輝伯,而且大部分都是台灣國語呀。
聽起來蠻有本土味就是了。
(不過我覺得小羅的配音難聽翻了,難得有「唸稿」橋段還唸不好的配音小朋友... )
根據台灣官方的說法,卡爾爺爺是皮克斯動畫中第一個說台語的角色。
http://www.wretch.cc/video/pixarup2009& ... ime_d&p=30#
聽完後,我不覺得卡爾像茂伯,倒是有點像阿輝伯,而且大部分都是台灣國語呀。
聽起來蠻有本土味就是了。
(不過我覺得小羅的配音難聽翻了,難得有「唸稿」橋段還唸不好的配音小朋友... )
臨事而懼 好謀而成
Re: 卡爾爺爺說台語
之前【玩具總動員2】的導遊芭比就曾經講過整句的台語。Quasidodo 寫:國語版的【天外奇蹟】中將會聽到卡爾爺爺說台語喔!
根據台灣官方的說法,卡爾爺爺是皮克斯動畫中第一個說台語的角色。
- edisonsimba
- 板主
- 文章: 1398
- 註冊時間: 2007-04-20, 19:47
Re: 卡爾爺爺說台語
這段真的很好笑~Wesley 寫: 之前【玩具總動員2】的導遊芭比就曾經講過整句的台語。
Re: 卡爾爺爺說台語
就是說嘛,這次負責行銷【天外奇蹟】的官方實在很外行,先前搞錯【蟲蟲危機】的昆蟲數,這次還說卡爾是頭一個說台語的皮克斯角色。Wesley 寫:之前【玩具總動員2】的導遊芭比就曾經講過整句的台語。Quasidodo 寫:國語版的【天外奇蹟】中將會聽到卡爾爺爺說台語喔!
根據台灣官方的說法,卡爾爺爺是皮克斯動畫中第一個說台語的角色。
如果台灣國語或不標準國語都算在內,卡爾還是有機會排入前十名啦。
官方乾脆說【天外奇蹟】是史上第一部讓動物說話的電影算了......
【超人特攻隊】的凱莉說台語算不算?
臨事而懼 好謀而成
- kevin100wang
- 等級:5
- 文章: 295
- 註冊時間: 2006-09-16, 12:04
- 來自: 台灣
- 聯繫:
Re: 卡爾爺爺說台語
小羅的配音聽起來有點怪怪的..Quasidodo 寫: (不過我覺得小羅的配音難聽翻了,難得有「唸稿」橋段還唸不好的配音小朋友... )
還有一些些翻譯感覺聽起來很不搭..
(以這個年代來講.."所有的父親都會來",現在小朋友很少講"父親"吧..哈哈)
當我沒打錯好了XD
最後由 kevin100wang 於 2009-06-27, 11:57 編輯,總共編輯了 1 次。
Re: 卡爾爺爺說台語
小孩子的配音要配得好得靠運氣,有的小朋友配得很生動,但是卻過了童聲期。kevin100wang 寫:小羅的配音聽起來有點怪怪的..Quasidodo 寫: (不過我覺得小羅的配音難聽翻了,難得有「唸稿」橋段還唸不好的配音小朋友... )
還有一些些翻譯感覺聽起來很不搭..
(以這個年代來講.."所有的父親都會來",現在小朋友很少講"父親"吧..哈哈)
小羅的國語配音太講究字正腔圓,以致於單字間的停頓感嚴重,讓我有種要配合動嘴的時間刻意延長的感覺。
這‧樣‧的‧配‧音‧會‧讓‧我‧想‧殺‧了‧小‧羅!
kevin100wang 提到這個年代的小朋友都不說父親是事實耶!
我想以後要讓我兒子稱呼我「爹」或「總裁」才是!
臨事而懼 好謀而成
Re: 卡爾爺爺說台語
完全同意,台灣迪士尼難道都沒在做品質控管嗎?Quasidodo 寫: (不過我覺得小羅的配音難聽翻了,難得有「唸稿」橋段還唸不好的配音小朋友... )
而且不只是小朋友的配音超不自然,很多時候連大人的角色也是
老是愛請非專業配音員的大牌明星配音,卻都不顧慮配音的品質 (ex:花木蘭)
唉....................
- mickeymousechen
- 等級:5
- 文章: 274
- 註冊時間: 2005-04-26, 10:50
Re: 卡爾爺爺說台語
The Wild 的配音里有山东话... 我就能听出来这一个...