雷霆戰狗BOLT來囉!

討論迪士尼所發行的各種實體或數位版影音產品,包括發行與促銷消息、購買情報、產品版本、影音規格、特別收錄內容…等等。
頭像
Tod
等級:3
等級:3
文章: 55
註冊時間: 2008-01-08, 10:16

雷霆戰狗BOLT來囉!

文章 Tod »

藍光+DVD! 沒有藍光播放器也可以先買來收藏!


圖檔

圖檔


圖檔
頭像
edisonsimba
板主
文章: 1398
註冊時間: 2007-04-20, 19:47

Re: 雷霆戰狗BOLT來囉!

文章 edisonsimba »

台灣: 3/27 發行!

補一下相關資訊

劇情介紹:
準備好與波特一起體驗身歷其境的冒險之旅。

雖然電視裡的一切都是假的!可是波特自以為是的勇氣卻是真的!

波特(約翰屈伏塔配音)是動作片「雷霆戰狗」的狗明星,自認為擁有超能力、無堅不摧,總是在主人危難時伸出援手,每天過著精采刺激的生活。在一次好奇心驅使下,波特離開了攝影棚,結果卻陰錯陽差的被送到了紐約,也因為這次烏龍,讓波特不得不面對自己並沒有超能力的殘酷事實!
為了重返好萊塢找尋劇中的主人佩妮(麥莉希拉配音),波特展開一段「真正」的冒險。
波特在旅途中結識了兩位怪異伙伴,一隻流浪已久的小黑貓「咪咪」,與一隻被困在玻璃球內,而且超愛看「雷霆戰狗」的胖倉鼠「阿諾」,他們三人會遭遇什麼樣的危險呢?
迪士尼最新推出動畫「雷霆戰狗」,讓您在充滿笑聲的劇情中又充滿感動的情緒,值得您細細品味一看再看!

特別收錄:
●刪減片段-內附導演講評
-賭城狗咬狗
-河流鏡頭
●迪士尼後台
-新型導演: 電影人的心路歷程
-《雷霆戰狗》配音過程
-打造《雷霆戰狗》的世界
●音樂與其他
-錄音中的約翰屈伏塔與麥莉西拉
-《我以為我已失去了你》MV
●精采片段
-超級犀牛

影音規格:
發音: 英/中/粵
字幕: 英、印尼、馬來、中
螢幕比例: 1.78:1
聲音格式: Dolby 5.1

SOURCE: 得利影視官方網站
最後由 edisonsimba 於 2009-03-05, 12:48 編輯,總共編輯了 1 次。
頭像
Wesley
廣場管理者
文章: 1726
註冊時間: 2005-04-25, 22:02
聯繫:

Re: 雷霆戰狗BOLT來囉!

文章 Wesley »

edisonsimba 寫:特別收錄:
●精采片段
-超級犀牛
"超級犀牛"?他中文名字不是翻譯作 "阿諾" 嗎?
 
圖檔
頭像
edisonsimba
板主
文章: 1398
註冊時間: 2007-04-20, 19:47

Re: 雷霆戰狗BOLT來囉!

文章 edisonsimba »

●音樂與其他
-錄音中的約翰屈伏塔與麥莉"西"拉

劇情簡介才打麥莉"希"拉
後來打錯

得利很愛打錯字ㄟ
這不是第一次了!!!!

下次用心點好嗎?

希望到時拿到DVD時,上面不要有錯字
不然那種感覺還真是亂糟糕的 ~nonono
頭像
edisonsimba
板主
文章: 1398
註冊時間: 2007-04-20, 19:47

Re: 雷霆戰狗BOLT來囉!

文章 edisonsimba »

Wesley 寫:
edisonsimba 寫:特別收錄:
●精采片段
-超級犀牛
"超級犀牛"?他中文名字不是翻譯作 "阿諾" 嗎?
:shock:
不會吧

Super Rhino Short
怎麼會翻成超級大犀牛....


得利~~~~ (吶喊 ~flash )
頭像
Quasidodo
等級:5
等級:5
文章: 243
註冊時間: 2005-05-14, 19:44
來自: 愛與夢想的發源地

Re: 雷霆戰狗BOLT來囉!

文章 Quasidodo »

edisonsimba 寫:
Wesley 寫:
edisonsimba 寫:特別收錄:
●精采片段
-超級犀牛
"超級犀牛"?他中文名字不是翻譯作 "阿諾" 嗎?
:shock:
不會吧
Super Rhino Short
怎麼會翻成超級大犀牛....
得利~~~~ (吶喊 ~flash )
大家都誤會得利了,Rhino 在電影中被翻成阿諾是錯誤的,得利為了對抗博偉,勇敢地幫 Rhino 正名!

既然可以翻成犀牛,我建議得利乾脆稱呼 Rhino 鈔票算了,Super Rhino Short 可以叫做「超錢短」,超級愛錢又短視近利。
嗯嗯,還蠻符合得利的風格! :mrgreen:
臨事而懼 好謀而成
頭像
Dr.Qoo
等級:4
等級:4
文章: 113
註冊時間: 2005-07-21, 21:22

Re: 雷霆戰狗BOLT來囉!

文章 Dr.Qoo »

edisonsimba 寫:得利很愛打錯字ㄟ
這不是第一次了!!!!
得利真的很常出錯字, 像超狗任務的錯字甚至還在中文封面上:
圖檔

找到錯字在哪裡了嗎??

哀.... 如果以後真的只有這樣的中文封面, 誰還要買嘛...
頭像
edisonsimba
板主
文章: 1398
註冊時間: 2007-04-20, 19:47

Re: 雷霆戰狗BOLT來囉!

文章 edisonsimba »

可惜的是,
現在連小朋友也常常把"在"、"再"這兩個字搞混。

如同電視新聞或是節目一樣,
越來越常打錯字,
或是校稿很不用心,

我在環球唱片發行的【獅子王音樂劇原聲帶】來台首演紀念盤中還發現,
專輯背面"THE LION KING"的logo少一個G,
那時的感覺真的很傻眼.... ~|||

衷心的期盼業界這些製作人員可以小心行事,
謹慎一點吧~
頭像
Quasidodo
等級:5
等級:5
文章: 243
註冊時間: 2005-05-14, 19:44
來自: 愛與夢想的發源地

Re: 雷霆戰狗BOLT來囉!

文章 Quasidodo »

Dr.Qoo 寫:
edisonsimba 寫:得利很愛打錯字ㄟ
這不是第一次了!!!!
得利真的很常出錯字, 像超狗任務的錯字甚至還在中文封面上:
圖檔

找到錯字在哪裡了嗎??

哀.... 如果以後真的只有這樣的中文封面, 誰還要買嘛...
超狗任務
繼【超人特攻隊】後 創新一代英雄代表作
超狗在此 蝦咪攏免驚!

在、再不分,去罰寫一百次!

剛剛去垃圾桶翻了一下,找出【超狗任務】的紙外套。
所幸發行時這個錯字已經被改掉,不過事先流出的錯字圖檔就足夠讓大家嘲笑了。
這樣的水準,不曉得得利的員工國小有沒有畢業?
中文程度差成這樣還想搞中文化封面,真是讓人提心吊膽。
臨事而懼 好謀而成
頭像
Dr.Qoo
等級:4
等級:4
文章: 113
註冊時間: 2005-07-21, 21:22

Re: 雷霆戰狗BOLT來囉!

文章 Dr.Qoo »

Quasidodo 寫:
Dr.Qoo 寫:剛剛去垃圾桶翻了一下,找出【超狗任務】的紙外套。
所幸發行時這個錯字已經被改掉,不過事先流出的錯字圖檔就足夠讓大家嘲笑了。
這樣的水準,不曉得得利的員工國小有沒有畢業?
中文程度差成這樣還想搞中文化封面,真是讓人提心吊膽。
原來如此, 感謝指正!
不過我當初對這中文封面有意見的可不只是這錯字,
還包括那醜到不行的字體,
還有, "蝦咪攏免驚"...
這樣的東西出現在封面就足夠我膽戰心驚了...

真的很擔心如果全面中文化的封面能有多慘...
回覆文章