"迪士尼" 正名

這是《迪士尼動畫王國》網站的專門討論板,若對《迪士尼動畫王國》、《迪士尼電影資料庫》或本討論廣場有任何意見,都十分歡迎!網站有重大更新也會在此公佈。

版主: Wesley

頭像
cheryl
等級:1
等級:1
文章: 12
註冊時間: 2009-03-12, 08:22

Re: "迪士尼" 正名

文章 cheryl »

我也覺得用迪士尼這個名字不比較好,即便是以前官方的名稱還沒統一用"迪士尼" 和華特迪士尼的時候也是這麽用的,雖然現在大陸還是會用迪斯尼這個名字,可我覺得有點奇怪啦!不習慣, 也不喜歡,以後還是用Disney吧,這樣就沒人能說譯名的問題了, 這也可以説明,那位不是真正的迪士尼迷,根本都沒有去過迪士尼官方的地方看過.


頭像
Wesley
廣場管理者
文章: 1726
註冊時間: 2005-04-25, 22:02
聯繫:

Re: "迪士尼" 正名

文章 Wesley »

edisonsimba 寫:據我所知,我身邊的朋友或是連父母都是說迪士尼,
狄斯奈....看起來像很久以前的事情了,大概是白雪公主的時代 :lol:
既然已經正了名,何不使用官方正式翻譯呢?
Disney 在台灣是1995年才正式正名為「迪士尼」,在此之前一般都是稱呼為「狄斯奈」,包括官方出版品(可以參考本站所整理的滾石CD那頁最早發行的一些專輯名稱就知道),在1995年兩岸三地都正名為「迪士尼」之後,這就成為 Disney 唯一的中文正式名稱。

當然,我知道兩岸三地很多人都還是習慣稱呼之前的名稱,這是口語習慣無法強求,但公開言論是發表給大家看的,還是該尊重迪士尼官方才是。既然官方已經正名為「迪士尼」,就請大家用此名稱,尤其本論壇的名稱明白清楚列的是《迪士尼討論廣場》,不可能不知道。大部分善於體會別人的朋友來到這邊,會注意到這裡是《迪士尼動畫王國》、《迪士尼討論廣場》,自然不會用迪士尼以外的其他不正式名稱,這是融入一個網路社群的基本體認,而不是堅持不正確的還把別人亂貼標籤。加入一個新社群,該用心去體會運作方式、遊戲規則,言行舉止才能獲得大家的認同。

《迪士尼討論廣場》雖然是台灣影迷網站《迪士尼動畫王國》所創立的,但歡迎所有以中文討論迪士尼話題的世界各地朋友,不然當初不會費了好大心力才讓正體字、簡體字皆能相容呈現,事實上本論壇的板主群有台灣人、大陸人、香港人,只有說不接受非正式的注音文和火星文,但沒有不接受各地的方言用語,這就是本論壇期待兼容並蓄的堅持,但是,關於名稱,還是請尊重 Disney 官方,真的不愛「迪士尼」這人家所用的正式中文名,那就用原名「Disney」 ,別用其他不正確的名稱。不習慣?那其他板友為什麼要習慣?!
 
圖檔
頭像
大浪淘碟
等級:2
等級:2
文章: 31
註冊時間: 2009-03-15, 19:40

Re: "迪士尼" 正名

文章 大浪淘碟 »

呵呵,看来真的是闹大问题了,我没有歧视任何人,在此,如果我说的严重了,请将我的那个回复删除!!谢谢!既然都已经正是改名,我就称呼“迪士尼”了,但是我是大陆北方人,从小到大,从我开始喜欢动画,喜欢“迪士尼”的动画,我就一直是称呼“迪斯尼”,这也不是我翻译的,而且这边的媒体上,基本上也都是迪斯尼居多,来到广州之后,我才知道“迪士尼”应该是香港和台湾的叫法!但是现在看来,我要改掉我30年的习惯了。如果“迪士尼”这种叫法这么官方,这么正统,我希望能纠正过来的不只有我!但是我以后上这网站,一定是“迪士尼”了……谢谢!!
頭像
Aladdin
等級:4
等級:4
文章: 153
註冊時間: 2005-05-20, 20:16

Re: "迪士尼" 正名

文章 Aladdin »

大浪淘碟 寫:这也不是我翻译的,而且这边的媒体上,基本上也都是迪斯尼居多,来到广州之后,我才知道“迪士尼”应该是香港和台湾的叫法!但是现在看来,我要改掉我30年的习惯了。如果“迪士尼”这种叫法这么官方,这么正统,我希望能纠正过来的不只有我
你又沒有比較委屈。"Walt Disney" 以前在大陸叫 "沃爾特迪斯尼",在台灣叫 "華德狄斯耐",在香港叫 "和路迪士尼",但在1995年人家公司就已經統一中文名叫 "華特迪士尼",兩岸三地大家都要改變習慣,這十多年來大家不都習慣過來了嗎? 還說中國北方南方如何如何,明明大陸影迷網站神奇一刻的李松站長和許多網友都是道地的北方人,他們明明就也都稱迪士尼。

而且這次大家會反應如此熱烈,是因為你後來的言論實在不尊重別人,例如讓人錯愕的 "您們什麼貌似香港的什麼人" 、"港人捲舌音和不捲舌音分不清楚" ,左一句 "你們香港人";右一句 "極其聽不慣",言詞中對香港人如此不尊重,到現在也沒說抱歉,搞了半天這裡是台灣人還香港人設立的都搞不清楚,就在這邊喊 "聽不慣",所以大家自然也就"看不慣"!!
頭像
大浪淘碟
等級:2
等級:2
文章: 31
註冊時間: 2009-03-15, 19:40

Re: "迪士尼" 正名

文章 大浪淘碟 »

本人就最近的一系列不经大脑的语言在本论坛伤害了很多影迷的心,虽然我支持迪士尼的电影多年,但是我还不知道迪士尼已经为自己正名,所以,本人也没什么地域歧视,只是楼上有人说“西元多少年了,还迪斯尼?一文”,一方面感觉这只不过翻译的习惯,第二,这没必要拿来讨论,反正我们爱的都是那个DISNEY。我说“迪斯尼”原来是对DISNEY的不尊重!这罪过不轻。

正如本论坛所讲,如果我不注册在本网站,兴许我会念“迪斯尼”念一辈子,所以,感谢本网站能给出一个改过自新的机会,以后我改正既是!为了和谐,本人向本次我不经大脑在本论坛发出的文字,向各位感到愤怒的朋友表示道歉,至于那些敏感的字眼,请版主删除!谢谢!
頭像
Nick
等級:4
等級:4
文章: 185
註冊時間: 2009-03-12, 19:14
來自: 重慶
聯繫:

Re: "迪士尼" 正名

文章 Nick »

大陆顶级迪士尼迷从来都说“迪士尼”啊,但是大陆媒体经常报道“迪斯尼”怎样怎样,看上去的确不爽。
迪士尼在大陆的相关正版商品都是“迪士尼”,我觉得有些媒体不专业导致至今还在说“迪斯尼”吧,今天看新闻还在说“香港迪斯尼乐园裁员”。。
反正我是喜欢说“迪士尼”。
頭像
Nick
等級:4
等級:4
文章: 185
註冊時間: 2009-03-12, 19:14
來自: 重慶
聯繫:

Re: "迪士尼" 正名

文章 Nick »

前几天上课,老师介绍迪士尼的一生,PPT上写的也是旧称,我每次都要纠正。但是他们还是犯同样的毛病。
頭像
Shaggy
等級:1
等級:1
文章: 1
註冊時間: 2009-03-04, 22:11
來自: Shanghai

Re: "迪士尼" 正名

文章 Shaggy »

我个人认为,迪斯尼和迪士尼都只是Disney的中文翻译,没必要如此介意和愤怒。而且,很多大陆人都叫迪斯尼,Disney在大陆的影响也没有那么多,自然有很多人会认为这是正确的翻译,不是故意叫错名字。反而,各位却为名字翻译的不同而争吵不休,不觉得自己太爱斤斤计较了吗?
頭像
Russell
等級:1
等級:1
文章: 5
註冊時間: 2009-03-17, 20:25
來自: 天外奇蹟

Re: "迪士尼" 正名

文章 Russell »

Shaggy 寫:我个人认为,迪斯尼和迪士尼都只是Disney的中文翻译,没必要如此介意和愤怒。而且,很多大陆人都叫迪斯尼,Disney在大陆的影响也没有那么多,自然有很多人会认为这是正确的翻译,不是故意叫错名字。反而,各位却为名字翻译的不同而争吵不休,不觉得自己太爱斤斤计较了吗?
你也蠻奇怪的,當事人已經道歉了,你還讓死灰復燃,存心想讓大家繼續不爽下去嗎?
說別人太愛斤斤計較,自己卻跳進來加入爭吵,莫非你另有目的?

迪士尼正名是事實,過去無知就算了,今天有人來糾正你,你還硬講怎麼稱呼都可以,分明就是莫名奇妙!
如果我在南海某個沒開化的島國生存,我說我的部落都習慣說"敵屍泥",你也會拍手叫好嗎?

這個討論串從根本就不是氣氛好不好的問題,而是說開來讓無知的人知道"迪士尼"這三個中文字才是官方認定的稱呼,其他稱呼都不被官方或廣大影迷接受!
別人勸告了就別逞牛脾氣繼續用錯誤的稱呼,不然就是存心討罵挨!
頭像
Quasidodo
等級:5
等級:5
文章: 243
註冊時間: 2005-05-14, 19:44
來自: 愛與夢想的發源地

Re: "迪士尼" 正名

文章 Quasidodo »

好啦!好啦!大家都別吵啦!
我上來可不是要討罵挨的,請別太用力鞭我...... ~cry

既然不分中港台的朋友都出現對非正式譯名的不滿,以後大家都乖乖使用「迪士尼」這個稱呼,不然就用原文 "Disney",違反者吊在聖母院頂樓用鐘槌撞屁屁喔,聖母庇祐!

也希望大陸的朋友幫幫忙,主動糾正不知情的媒體,請他們不要繼續誤導觀眾,以免正式的稱呼無法貫徹。
以後不管在哪裡,有華人的地方就只有一個「迪士尼」!

謝謝大家熱情的討論,吵歸吵,喜愛迪士尼的人都有度量,以後還是要繼續灌溉論壇、相親相愛喔! :P
臨事而懼 好謀而成
回覆文章